Los estudiantes de traducción tienden a traducir la preposición inglesa in por la española «en» aun cuando la lengua española requeriría el uso de otra preposición muy común, «de». Rodríguez Medina (1999: 406) ha señalado que in es una de las preposiciones inglesas que causan más calcos sintácticos en español debido a la aparente coincidencia, en muchos contextos diferentes, con la preposición española «en». La ponencia tiene como objetivo aclarar mediante ejemplos extraídos del corpus paralelo de acceso libre PaEnS (www.corpuspaens.eu) cuándo in se debe traducir por «de».
Bibliografía Rodríguez Medina, M. J. (1999). Anglicismos sintácticos en el sistema preposicional español: el caso de los manuales de informática traducidos. LFE: revista de lenguas para fines específicos, 5-6, 393-414.